Na oczach

Jak to wygląda:

W zasięgu wzroku jest wyrażenie używane w języku portugalskim, odnoszące się do wszystkiego, co jest przed czymś lub kimś .

Przykład : „ Land in sight ” lub „ Ona zrobi płatność w zasięgu wzroku ”.

Zwykle to wyrażenie jest używane w znaczeniu natychmiastowości płatności . Na przykład, gdy mówi się, że produkt został zapłacony gotówką, oznacza to, że cała jego wartość została zdyskontowana w jednym czasie.

Płatności gotówkowe są przeciwieństwem płatności w czasie, ponieważ ta ostatnia stanowi część całkowitej wartości produktu, powodując, że kupujący płaci ułamki.

W zasięgu wzroku, widok lub widok

Wszystkie te wyrażenia istnieją w języku portugalskim i są poprawne, jednak mają zupełnie inne znaczenia i powinny być używane w określonych kontekstach.

Widok : odnosi się do rzeczownika „wzrok”, w stosunku do oka, organu wzrokowego lub krajobrazu.

Przykład: „ Widok z twojego mieszkania jest bardzo ładny ” lub „Użyj okularów, aby nie utrudniać widoku ”.

W zasięgu wzroku : odnosi się do tego, co jest natychmiastowe lub jest pod wizją kogoś.

Przykład: „ Kupiłem samochód w zasięgu wzroku ”.

Avista : to trzecia osoba, w liczbie pojedynczej czasownika „zobaczyć”, uważana za synonim „obserwować” lub „patrzeć”.

Przykład: „ Dostrzegł złych facetów ” lub „ Znaleziono dziwne samoloty ”.

Zobacz także znaczenie zainteresowania.